Cover of: Master and Margarita by Михаи́л Афана́сьевич Булга́ков, Katherine Tiernan O'Connor, Diana Burgin, Orlando Figes
An edition of Мастер и Маргарита (1966)

Master and Margarita

  • 4.21 ·
  • 53 Ratings
  • 289 Want to read
  • 19 Currently reading
  • 69 Have read
    Loading...

Buy this book

When you buy books using these links the Internet Archive may earn a small commission.

Last edited by Froen
January 31, 2023 | History
An edition of Мастер и Маргарита (1966)

Master and Margarita

  • 4.21 ·
  • 53 Ratings
  • 289 Want to read
  • 19 Currently reading
  • 69 Have read
Publish Date
Language
English
Pages
542

Buy this book

When you buy books using these links the Internet Archive may earn a small commission.

Previews available in: English Italian Russian Polish Chinese German

A literary sensation from its first publication, The Master and Margarita is considered a masterpiece of twentieth-century Russian literature.

Part of the Macmillan Collector’s Library, a series of stunning, clothbound, pocket-sized classics with gold-foiled edges and ribbon markers. These beautiful books make perfect gifts or a treat for any book lover. This edition is translated by Diana Burgin and Katherine Tiernan O’Connor, and features an introduction by Orlando Figes.

In Mikhail Bulgakov's imaginative extravaganza, Satan, disguised as a magician, descends upon Moscow in the 1930s with his riotous band, which includes a talking cat and an expert assassin. This visit has several aims, one of which concerns the fate of the Master, an author who has written a novel about Pontius Pilate and is now in a mental hospital. By turns satiric, fantastic and ironically philosophical, The Master and Margarita constantly surprises and entertains as the action switches back and forth between twentieth-century Moscow and first-century Jerusalem.
(source)

Read more

Edition Availability
Cover of: Master and Margarita
Master and Margarita
2019, Macmillan Collector's Library
Hardcover in English
Cover of: Master and Margarita
Master and Margarita
2018, Alma Classics
Paperback in English - Revised edition
Cover of: The Master and Margarita
The Master and Margarita
2016, Penguin Books
Paperback in English - Pocket Penguin edition (007)
Cover of: Il maestro e Margherita
Il maestro e Margherita
2016-03, Feltrinelli
paperback in Italian - Settima ed.
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
2015, AST
Paperback in Russian
Cover of: Mistrz i Małgorzata
Mistrz i Małgorzata
2012, Dom Wydawniczy "Rebis"
Paperback in Polish
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита: 大師與瑪格麗特
2009-04, Jiu jing chu ban, Kou ying gong si jing xiao
Paperback in Chinese - 880-03 Chu ban.
Cover of: Der Meister und Margarita
Der Meister und Margarita
2006-09, Sammlung Luchterhand
Paperback in German - 2. Auflage
Cover of: The Master and Margarita
The Master and Margarita
2003, BCA
Paperback in English
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита: roman
1994, "Sibirskai͡a kniga"
Hardcover in Russian

Add another edition?

Book Details


Published in

London

Edition Notes

Copyright Date
2010

Classifications

Library of Congress
PG3476.B78

The Physical Object

Format
Hardcover
Pagination
xvii, 542p.
Number of pages
542

ID Numbers

Open Library
OL28716611M
ISBN 10
1529012112
ISBN 13
9781529012118
OCLC/WorldCat
1132203246
Goodreads
59748349

Work Description

The battle of competing translations, a new publishing phenomenon which began with One Day in the Life of Ivan Denisovich, now offers two rival American editions of Mikhail Bulgakov's The Master and Margarita. Mirra Ginsburg's (Grove Press) version is pointedly grotesque: she delights in the sharp, spinning, impressionistic phrase. Her Bulgakov reminds one of the virtuoso effects encountered in Zamyatin and Babel, as yell as the early Pasternak's bizarre tale of Heine in Italy. Translator Michael Glenny, on the other hand, almost suggests Tolstoy. His (Harper & Row) version is simpler, softer, and more humane. The Bulgakov fantasy is less striking here, but less strident, too. Glenny: ""There was an oddness about that terrible day...It was the hour of the day when people feel too exhausted to breathe, when Moscow glows in a dry haze..."" Ginsburg: ""Oh, yes, we must take note of the first strange thing...At that hour, when it no longer seemed possible to breathe, when the sun was tumbling in a dry haze..."" In any case, The Master and Margarita, a product of intense labor from 1928 till Bulgakov's death in 1940, is a distinctive and fascinating work, undoubtedly a stylistic landmark in Soviet literature, both for its aesthetic subversion of ""socialist realism"" (like Zamyatin, Bulgakov apparently believed that true literature is created by visionaries and skeptics and madmen), and for the purity of its imagination. Essentially the anti-scientific, vaguely anti-Stalinist tale presents a resurrected Christ figure, a demonic, tricksy foreign professor, and a Party poet, the bewildered Ivan Homeless, plus a bevy of odd or romantic types, all engaged in socio-political exposures, historical debates, and supernatural turnabouts. A humorous, astonishing parable on power, duplicity, freedom, and love.

Read more

Excerpts

At the sunset hour of one warm spring day two men were to be seen at Patriarch's Ponds.
added by Lisa. "first sentence (English translation)"

Links outside Open Library

Community Reviews (0)

Feedback?
No community reviews have been submitted for this work.

History

Download catalog record: RDF / JSON
January 31, 2023 Edited by Froen Edited without comment.
December 26, 2022 Edited by MARC Bot import existing book
December 16, 2022 Edited by MARC Bot import existing book
December 12, 2022 Edited by MARC Bot import existing book
December 9, 2009 Created by WorkBot add works page